Sous titrée “ Fleuve Noir Romantique ”, cette éphémère collection destinée aux femmes n’aura duré qu’un an.
Auparavant, le Fleuve Noir avait déjà proposé une collection destinée aux femmes, Présence des femmes, de janvier 1968 jusqu’en mars 1972, puis plus rien. La collection Tourmentes palliait donc un manque et fut créée à la même époque que Femme Viva, dont le ton était plus jeune, plus moderne, plus ancré dans la société contemporaine.
Tourmentes visait à concurrencer les séries sentimentales, principalement Harlequin ou J’ai Lu en puisant dans un vivier d’auteurs essentiellement anglo-saxons, dans le style de Barbara Cartland. Les dessins de couvertures (DOC. M.I.C.) reflètent cette tendance et ce style historique émotionnel.
Parmi les auteurs, William Edward Daniel Ross (16 novembre 1912-1er novembre 1995) né au Canada, se taille la part du lion avec pas moins de huit titres sous divers pseudonymes : Marilyn Ross, Clarissa Ross, W.E.D. Ross.
1 - Mc Evoy Marjorie : La dame noire (The queen of spades - 1975) trad. Jean Esch [nov-86]
2 - Warren Paulette : La dynastie Ganton (Brooding mansion - 1967) trad. Martine Joulié [nov-86]
3 - Mc Evoy Marjorie : Le château des rêves enfouis (No castle of dreams - 1960) trad. Annie Frézoulis [jan-87]
4 - Knight Alanna : Les sortilèges de Clodha (Castle Clodha - 1972) trad. Blandine Roques [jan-87]
5 - McCarthy Sears Ruth : Les sentinelles d'or (The golden sentinels - 1974) trad. Jean Esch [jan-87]
6 - La Tourette Jacqueline : La pierre de Joseph (The Joseph stone - 1971) trad. Bernard Blanc & Dominique Brotot [jan-87]
7 - Ross Marilyn : L'héritière du Mississipi (Desperate heiress - 1966) trad. Jean Esch [fév-87]
8 - Hayes Leal : La légende des highlands (Dark légend - 1973) trad. Claude Alvarez-Péreyre [fév-87]
9 - McCarthy Sears Ruth : Dans l'ombre de la tour (In the shadow of the tower - ) trad. Nadine Monnin [mar-87]
10 - Bond Evelyn : Les clameurs du passé (House of distant voices - ) trad. Francine Mondolini [mar-87]
11 - Ross Clarissa : Les soupirs de la nuit (Whispers in the night - 1970) trad. Blandine Roques [mai-87]
12 - Richard Susan : Les secrets de la maison Kendell (The secret of chateau Kendell - 1967) trad. Claude Hallerin [mai-87]
13 - Ruuth Mariane : Passion dans les ténèbres (Journey into fear - 1977) trad. Philippe Rouard [jun-87]
14 - Ross Marilyn : Le château d'émeraude (Shadow over emrald castle - 1975) trad. Jean Esch [jun-87]
15 - Hayes Leal : La sorcière de Bristol (The challoners of Bristol - ) trad. Laurence Lechaux [aoû-87]
16 - Ross Marilyn : L'héritage des Fenton ( - ) trad. [aoû-87]
17 - Ross W.E.D. : Les fantômes de Duncan Place () trad. [aoû-87]
18 - Brennan Alice : Le château des noirs mirages (Castle mirage - 1972) trad. Anne Sauvel [aoû-87]
19 - Knight Alanna : La malédiction des Winsley () trad. [sep-87]
20 - Thomsen Frieda : La seconde lady Cameron (The second lady Cameron - 1977) trad. Jean Esch [sep-87]
21 - Corby Jane : La maîtresse de Sky Towers () trad. [oct-87]
22 - Ross Clarissa : Les brumes de Blue Gables () trad. [oct-87]
23 - Graham Shannon : Dans l'ombre d'Hillerest () trad. [nov-87]
24 - Ross Marilyn : Prends garde, mon amour ! () trad. [nov-87]
25 - Ross W.E.D. : La symphonie des âmes mortes () trad. [déc-87]
26 - Kellier Elisabeth : La solitaire de Craigash (Nurse missing - 1981) trad. Martine Joulié [déc-87]
Cette fiche a été établie grâce à la complicité de mon ami Pierre Turpin et ses habituels complices, des chercheurs infatigables, sans lesquels bien des domaines de la littérature populaire resteraient inexplorés.
Collection : PRESENCE DES FEMMES. Editions Fleuve Noir. - Les Lectures de l'Oncle Paul
" La femme éternelle et toujours renouvelée. N'avez-vous pas regretté, mesdames, de n'avoir pas vos livres comme vous avez vos journaux, vos programmes de radio et de télévision, vos salons de...
commenter cet article …