Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
29 juillet 2020 3 29 /07 /juillet /2020 03:47

Ça c'est d'la musique !
De la vraie musique !
Alors là pardon
Moi j'dis chapeau !
Ça c'est champion !...

Sandra SCOPPETTONE : Petite musique de mort

La découverte du cadavre d’une jeune femme dans la piscine du maire de Seaville, Long Island, lors de sa réception annuelle, jette un froid dans l’assistance.

Waldo Hallock, le chef de la police locale n’est pas habitué à enquêter sur des affaires de meurtres et cela le démoralise un tant soit peu. Mais il ne rechigne pas pour autant sur cette enquête, ne sachant toutefois par quel bout commencer. D’autant que d’autres cadavres vont bientôt être semés par un Petit Poucet assassin qui scarifie la poitrine et le ventre de ses victimes d’une sorte de A.

L’antagonisme qui règne entre lui et le maire se solde par la décision arbitraire de la démission de ses fonctions et de son remplacement par un agent spécial aux méthodes très spéciales. Colin Maguire, journaliste dont la carrière continentale a été stoppée par un drame familial et qui doit une fière chandelle à son ami Mark, directeur du journal local, lequel l’a embauché pour le sortir de l’ornière étant conscient de sa valeur professionnelle, Colin tente d’exorciser ses propres démons. Alors lui aussi se lance dans l’enquête tout en trouvant un certain charme à Annie Winters, la “ révérende ” de l’église unitarienne universelle.

 

Un roman épais (un peu plus de 500 pages mais imprimé en gros caractères) à l’intrigue serrée, aux multiples rebondissements, au suspense allant crescendo, et dont les personnages se trouvent confrontés à des problèmes personnels qui les rendent humains, et non pas de simples mécaniques à enquêter, telles sont les clés utilisées par Sandra Scoppettone pour appâter un lecteur qui ne retrouvera pas l’héroïne fétiche (Lauren Laurano) de cet auteur dont personnellement je trouve que c’est le meilleur livre traduit.

Mais cela tient peut-être aussi du fait de la traduction soignée et signée Nathalie Mège. Il faudra que je me penche un peu plus sur les traducteurs et les faire connaître du grand public, car ils participent souvent grandement au succès d’un roman étranger.

Ce roman de Sandra Scoppettone publié en France, Petite musique de mort, a été signé Jack Early en 1985 aux Etats-Unis, pseudonyme qui n’a pas été repris pour la traduction proposée au Fleuve Noir.

 

Sandra SCOPPETTONE : Petite musique de mort (Razzamatazz - 1985. Traduction de Nathalie Mège). Fleuve Noir grand Format. Parution octobre 2001. 518 pages.

ISBN : 9782265070080

Partager cet article
Repost0

commentaires

Présentation

  • : Lectures de l'Oncle Paul
  • : Bienvenue dans la petite revue de la littérature populaire d'avant-hier et d'hier. Chroniques de livres, portraits et entretiens, descriptions de personnages et de collections, de quoi ravir tout amateur curieux de cette forme littéraire parfois délaissée, à tort. Ce tableau a été réalisé par mon ami Roland Sadaune, artiste peintre, romancier, nouvelliste et cinéphile averti. Un grand merci à lui !
  • Contact

Recherche

Sites et bons coins remarquables